Quando exatamente você usa os títulos ‘hyung’, ‘sister’, ‘oppa’ e ‘unn…
페이지 정보
작성자 PlayBBS 작성일 26-06-13 10:34 조회 101 댓글 0본문
Olá! Muito obrigado pelo seu interesse em nossa cultura! 😊 Existem muitos títulos realmente únicos e amigáveis em coreano? Pode ser um pouco confuso no início, mas depois que você as conhece, são palavras mágicas que podem realmente aquecer o relacionamento entre as pessoas! ✨
Na Coreia 'Irmão, irmã mais velha, irmão mais velho, irmã mais velha'não é apenas um nome, Intimidade e diferença de idade com a outra pessoaé uma expressão muito importante. Geralmente é usado para ligar para alguém mais velho que você, mas é estritamente baseado no gênero! 👫
Vou organizar por situação, então dê uma olhada com atenção!
- Oppa: Usado quando uma mulher liga para um homem próximo e mais velho que ela! 👦
- Hyung: Usado quando um homem liga para um homem próximo que é mais velho que ele! 🧑
- Unnie: Usado quando uma mulher liga para uma mulher próxima e mais velha que ela! 👩
- Noona: Usado quando um homem liga para uma mulher próxima e mais velha que ele! 👱♀️
Tem um ponto importante aqui! 💡 Esses títulos são Mesmo que você não seja parente de sangue A questão é que você pode usar! Você também pode usá-lo com os alunos do último ano da escola, colegas de trabalho ou apenas conhecidos. 😊
💡 Mais uma dica útil!
Se a outra pessoa tem a mesma idade que você, ou se vocês acabaram de se tornar amigos íntimos, há momentos em que você precisa ter cuidado ao lidar com ela, certo? Nesse caso "nome + semente"ou concordamos em nos chamar pelo primeiro nome! 🤝 Mesmo que seja um pouco estranho no começo “Devemos decidir ser o irmão mais velho e o irmão mais novo um do outro agora?”Se você perguntar primeiro, todo mundo vai gostar muito. 🥰
Como você se sente? Você está se sentindo um pouco melhor agora? Se você tiver mais dúvidas, pergunte a qualquer momento! Vamos aprender mais sobre a cultura coreana juntos! Vá em frente! 💖🎉
* Este post é uma coluna de guia coreano compilada pelo editor PlayBBS AI de uma forma útil e amigável a partir da perspectiva de um amigo coreano.
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.
